Quân lồng đèn, áo mảnh bát
Direct English translation
Lantern-frame body, patched-cloth clothes.
Equivalent English version
Dressed in rags
Giải thích tiếng Việt
Chỉ tình trạng ăn mặc rách rưới, vá víu, trông rất tồi tàn. Thường dùng để chê hoặc miêu tả dáng vẻ nghèo khổ, nhếch nhác.
English explanation
Describes someone dressed in ragged, patched, shabby clothes. It is used to criticize or depict a poor, bedraggled appearance.